ဖို႔တ္၀ိန္းၿမိဳ႕က ျမန္မာတန္း
လာလစ္ ေကဂ်/ဖုိ႔တ္၀ိန္း/အင္ဒီးယားနား | ဇြန္ ၁၅၊ ၂၀၀၇
လြန္ခဲ့ေသာ ၉ ႏွစ္က ဒုကၡသည္တဦးအျဖစ္ ခင္ပြန္းသည္၊ သားသမီးမ်ားႏွင့္အတူ မသန္းျမင့့္ “အခြင့္အလမ္းတို႔ စံုရာေျမ” ဟုဆိုၾကသည့္ အေမရိကန္ႏိုင္ငံသို႔ ေရာက္ရိွလာခဲ့သည္။ မသန္းျမင့္က ရန္ကုန္သူတစ္ဦးျဖစ္သည္။ ယခုအခ်ိန္တြင္ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုရိွ အင္ဒီးယားနားျပည္နယ္၏ လူဦးေရ ၂ သိန္း ခန္႔ေနထိုင္ေသာ ဖို႔ တ္၀ိန္းၿမိဳ႕႔တြင္ အေျခခ် ေနထိုင္လွ်က္ရိွသည္။

အသက္ ၅၀ တြင္း ၀င္ေနၿပီျဖစ္သည့္ မသန္းျမင့္သည္ အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စုတြင္ မည္ကဲ့သို႔ ရုန္းကန္ရွင္သန္ရမည္ကို သေဘာေပါက္ခဲ့ၿပီ။ ေနေပ်ာ္ဖြယ္ဘ၀တစ္ခုကို မည္ကဲ့သို႔ တည္ေဆာက္ရမည္ ကိုလည္း သိရိွနားလည္ခဲ့ၿပီ ျဖစ္သည္။ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ဆိုလွ်င္ ထိုကဲ့သို႔ဘ၀မ်ဳိးကို မသန္းျမင့္ ဘယ္လိုမွ ရႏိုင္လိမ့္မည္ မဟုတ္ပါ။
“ျမန္မာျပည္မွာ ဘ၀တခုေျပလည္ဖို႔ဆိုတာက လြယ္တာမဟုတ္ဘူး။ ဒါေပမယ့္ ဒီတိုင္းျပည္ကို က်မေရာက္လာေတာ့ ဒီမွာလည္း ႐ုန္းကန္ရတာ သိပ္ေတာ့ လြယ္ကူလွတာ မဟုတ္ပါဘူး။ က်မအေတာ္စိတ္ဓါတ္က်ခဲ့တယ္၊ အိမ္ပဲျပန္ခ်င္ေန ခဲ့တယ္”ဟု မသန္းျမင့္က ေျပာျပသည္။
“ဒါေပမယ့္ အခုက်မ ဒီတုိင္းျပည္မွာေနရတာ ေပ်ာ္ေနပါၿပီ”ဟုလည္းဆက္ေျပာသည္။ မသန္းျမင့္က အထည္ခ်ဳပ္စက္ရံု တခုမွာ အလုပ္လုပ္ေနၿပီး လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္လုပ္သား အမ်ားစုသည္လည္း သူမလို ျမန္မာႏိုင္ငံသားမ်ားပင္ ျဖစ္ၾကသည္။ မသန္းျမင့္သည္ ကုမၸဏီ၏အေကာင္းဆံုး အလုပ္သမားတဦးအျဖစ္ပင္ အသိအမွတ္ျပဳခံထားရသူ ျဖစ္သည္။
မသန္းျမင့္က ယခုတိုင္ ျမန္မာစကားကိုသာ စြဲစြဲျမဲျမဲ ေျပာဆိုေနဆဲ။ အဂၤလိပ္စကားကို အလုပ္ျဖစ္႐ုံ အနည္းငယ္သာ ေျပာတတ္ဆိုတတ္သည္။ လိုအပ္လ်င္လိုအပ္သလို လက္ဟန္ေျခဟန္ႏွင့္ ဆက္သြယ္အလုပ္ျဖစ္ေနသည္။
မသန္းျမင့္တဦးတည္းသာ အဂၤလိပ္စကားမတတ္သူ မဟုတ္။ ျမန္မာအသိုင္းအ၀န္းၾကားတြင္ မသန္းျမင့္ကဲ့သို႔ ႏိုင္ငံသစ္၏ ဘာသာစကားကုိ မတတ္သူအမ်ားအျပားရိွေနသည္။ အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္ ဖို႔တ္၀ိန္းတြင္ ျမန္မာျပည္မွလာေရာက္ ေနထိုင္သူဦးေရ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားရိွၿပီး၊ မိမိတို႔အ၀န္းအ၀ိုင္းက်ဥ္းက်ဥ္းေလးထဲတြင္သာ ရွင္သန္လုပ္ကိုင္ စားေသာက္ ေနထုိင္ၾကေသာေၾကာင့္ ျဖစ္သည္။ အဂၤလိပ္စကား မ်ားမ်ားတတ္စရာမလိုဘဲ အလုပ္ျဖစ္ေနသည္။
၁၉၉၀ ခုႏွစ္မ်ားတြင္ ပထမဦးဆံုးအသုတ္ ျမန္မာလူမ်ဳိးမ်ား ဖို႔တ္၀ိန္းၿမိဳ႕သို႔ စတင္ေရာက္လာၾကသည္။ “ဒီမွာ အဲဒီ တုန္းက ျမန္မာျပည္သားဆိုတာ အေတာ္ရွားသားပဲ” ၁၉၉၁ ခုႏွစ္တြင္ ထုိင္း-ျမန္မာနယ္စပ္မွ ထိုၿမိဳ႕ကေလးသို႔ ေရာက္ရိွလာသူ မြန္တိုင္းရင္းသား ေအးခ်မ္းက ျပန္ေျပာင္းအမွတ္တရ ေျပာျပခဲ့သည္။
ထိုအခ်ိန္မွစ၍ ဖို႔တ္၀ိန္းတြင္ ခန္႔မွန္းေျခ ျမန္မာႏိုင္ငံသား ၃ ေထာင္ ခန္႔၏ ရပ္ကြက္ ျဖစ္လာၿပီး ေအာင္ျမင္ေက်ာ္ၾကားေသာ အႏုပညာရွင္မ်ားႏွင့္ ထင္ရွားေသာ ႏိုင္ငံေရးေခါင္းေဆာင္အခ်ဳိ႕ပင္ လာေရာက္ေနထိုင္စုေ၀းလာခဲ့ၾကသည္။
ဖို႔တ္၀ိန္းတြင္ေနထိုင္သည့္ နာမည္ႀကီးထင္ရွားသူမ်ားတြင္ အဆိုေတာ္ ေဒၚမာမာေအး၊ ပန္းပုဆရာ ဦးေဇာင္စိန္၊ လုပ္ၾကံခံ ရသည့္ ကရင္အမ်ဳိးသားအစည္းအရံုး တည္ေထာင္သူ ေစာဘဦးႀကီး၏သမီး ထီးမူဘဲေလာ့ႏွင့္ ၁၉၈၈ အေရးေတာ္ပံုကာလ အတြင္း ကြယ္လြန္သူ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ေဟာင္း ဦးႏုႏွင့္ တြဲဖက္လုပ္ကို္င္ခဲ့ေသာ ဦးစိုးတင့္တို႔လည္း ဤၿမိဳ႔ကေလးတြင္ ေနထိုင္ ေနၾကသည္။
ဖို႔တ္၀ိန္းၿမိဳ႕တြင္ မြန္လူမ်ဳိးမ်ားအတြက္သီးသန္႔တည္ေဆာက္ထားေသာ ဗုဒၶဘာသာဘုန္းႀကီးေက်ာင္းတေက်ာင္း အပါအ၀င္ ဘုန္းႀကီးေက်ာင္း ၃ ေက်ာင္းရိွသည္။ Little Burma (ျမန္မာျပည္ကေလး) ဟုအမည္တြင္ေသာ ကုန္စံုဆိုင္တဆိုင္ရိွၿပီး မ်ားမၾကာမီက ပိုမိုက်ယ္ျပန္႔ေသာ ေနရာသို႔ဆိုင္ေျပာင္းေရႊ႔႔ခဲ့သည္။ ေနာက္ထပ္ကုန္စံုဆိုင္မ်ားလည္း ဖြင့္ရန္ရွိေနေသးသည္။
ဖို႔တ္၀ိန္းၿမိဳ႕တြင္ ေရရွည္ ေနထိုင္ခဲ့သူတစ္ဦးျဖစ္သည့္ ကိုစိုးေဌးက ယခုႏွစ္ မတ္လတြင္ ပထမဦးဆံုးေသာ ျမန္မာ စားေသာက္ဆိုင္တဆိုင္ကို ဖြင့္လွစ္ခဲ့သည္။ ျမန္မာ့လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ (Burmese Tea House) ဟု အမည္တြင္ေသာ ထိုစားေသာက္ဆိုင္ေလးသည္ ဆိုင္ဖြင့္ၿပီးတလအတြင္းပင္ ၿမိဳ႕၏ စားေသာက္ဖြယ္လမ္းညႊန္ဆိုင္မ်ားစာရင္းတြင္ ေဖာ္ျပ ခံခဲ့ရသည္။ ျမန္မာလူမ်ဳိးမ်ားသာမက အေမရိကန္လူမ်ဳိးအမ်ားစုပါ လာေရာက္စားေသာက္ လွ်ာအရသာ ေတြ႔ေနၾကၿပီ ျဖစ္သည္။
“ျမန္မာအစားအစာကို ေတာ္ေတာ္ႀကိဳက္ၾကတယ္။ ဒီမွာရိွတဲ့လူေတြက ႏွစ္သက္ၾကတယ္။ ၀ယ္လိုအားရွိေနတယ္”ဟု ကိုစိုးေဌးက ဂုဏ္ယူစြာျဖင့္ ေျပာျပသည္။ သူက ျမန္မာကုန္စံုဆိုင္ဖြင့္ရန္လည္း စီစဥ္ထားေၾကာင္း ေျပာျပသည္။
ဤသို႔လက္တဆုပ္စာမွ်ေသာ ျမန္မာလူမ်ဳိးပိုင္ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းမ်ားအျပင္ ဖို႔တ္၀ိန္းၿမိဳ႕တြင္ အျခား ျမန္မာစီးပြားေရး လုပ္ငန္းရွင္မ်ား အနည္းအက်ဥ္းရိွၿပီး အမ်ားစုက စက္ခ်ဳပ္ရံုမ်ားႏွင့္ ၿမိဳ႕႔အတြင္းအျပင္တြင္ အေျခစိုက္ေသာ ေကာ္ပို ေရးရွင္းႀကီးမ်ား၏ ေမာ္ေတာ္ကားစက္ရံုမ်ားတြင္ ေကာ္လာျပာလုပ္သားမ်ားအျဖစ္ လုပ္ကိုင္ေနၾကသည္။ အလုပ္ရွင္ မ်ားကလည္း မ်ားေသာအားျဖင့္ ေဒသခံမ်ားထက္ ျမန္မာလူမ်ဳိးမ်ားကို ပိုမို၍ဌားရမ္းလိုၾကသည္။ အေၾကာင္းမွာ ျမန္မာ လူမ်ဳိးမ်ားက လုပ္ခနည္းနည္းျဖင့္ လုပ္ႏိုင္ၾကၿပီး အလုပ္ခ်ိန္မ်ားလွ်င္ ပိုႀကိဳက္ၾကသည္။ “ဒါကဘာျဖစ္လို႔လည္းဆိုေတာ့ က်မတို႔က သူတပါးတိုင္းျပည္မွာ ျပန္အေျခခ်ဖို႔ႀကိဳးပမ္းေနၾကရတာ၊ အားလံုးကို သုညကျပန္စေနရလုိ႔ပဲ”ဟု မသန္းျမင့္က ရွင္းျပသည္။
ဖို႔တ္၀ိန္းေန ျမန္မာျပည္သူမ်ားသည္ ေဒသတြင္းရွိဘဏ္မ်ားအတြက္ အလားအလာေကာင္းမ်ားအျဖစ္လည္း အျမင္ခံ ေနၾကသည္။ ဘဏ္မ်ားက ျမန္မာေဖာက္သည္မ်ားကို ဆြဲေဆာင္ရန္အတြက္ ျမန္မာ၀န္ထမ္းမ်ား ခန္႔ထားျခင္း၊ သို႔မဟုတ္ အခ်ိန္ပိုင္းဘာသာျပန္မ်ား ခန္႔ထားျခင္းကို လုပ္လာၾကသည္။ ၀ဲလ္ဖာဂိုဘဏ္ (Well Fargo Bank) တြင္ ျမန္မာလူမ်ဳိး
၀န္ထမ္း ၃ ဦးရိွၿပီး ျမန္မာဘာသာျဖင့္ ေရးသားထားေသာ လမ္းၫႊန္အမွတ္အသားမ်ား၊ စာရြက္စာတမ္းမ်ားပါ ထားရိွသည္။
ဖို႔တ္၀ိန္းေန ျမန္မာျပည္သားမ်ားသည္လည္း အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုတြင္ ဘ၀ရွင္သန္ရပ္တည္ေရးအတြက္ ရုန္းကန္ေန ၾကရသည့္ ဖိစီးမႈကိုေတာ့ ေျပးမလြတ္ပါ။ အျခားအေမရိကန္ျပည္သူမ်ားနည္းတူ ခံစားေနၾကရသည္။ ျမန္မာလူမ်ဳိးမ်ား အၾကား လူမႈေရးလုပ္ငန္းမ်ားကူညီေဆာင္ရြက္ေနေသာ လူသာရန္ခရစ္ယာန္ဂိုဏ္း၀င္ဘုန္းေတာ္ႀကီး ဂ်ိမ္းစ္ ကီလာက အေမရိကန္ရွိ လြတ္လပ္ခြင့္ႏွင့္ ဒီမိုကေရစီအခြင့္အေရးမ်ားသည္လည္း တခါတရံ ျမန္မာတို႔အတြက္ ျပႆနာျဖစ္ေနေၾကာင္း ေလ့လာမိသည္။ သူက သူ၏လုပ္ငန္းမ်ားအတြက္ ျမန္မာဘုန္းႀကီးတပါးထံမွ ျမန္မာစကား သင္ယူခဲ့သူ ျဖစ္သည္။
“ဒီအသိုင္းအ၀န္း ေသးေသးေလးထဲမွာပဲ လင္ကြဲ မယားကြဲကိစၥေတြ တစစပိုၿပီးမ်ားလာတယ္္” ဟု သူကေျပာျပသည္။
“ေန႔စဥ္နဲ႔အမွ် အိမ္တြင္းအၾကမ္းဖက္မႈနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ျဖစ္ရပ္ေတြကို ၾကားေနရတယ္”ဟုလည္း ဆက္ေျပာသည္။
သူက ျမန္မာစကားေျပာတတ္ေန၍ ျမန္မာျပည္မွ ေျပာင္းေရႊ႔အေျခခ်လာသူမ်ား၏ ေတြ႔ၾကံဳခံစားေနရသည့္ ဒုကၡသုခမ်ားကို သိေနႏိုင္ျခင္းျဖစ္သည္။ အေျခခ်လာၾကသည့္ ျမန္မာမ်ားအဖို႔ အစစအရာရာခက္ေနၾကရသည္။ ကေလးေက်ာင္းအပ္သည့္ ေနရာ၊ အလုပ္ရွာရာ၊ အခြန္ေဆာင္ရာႏွင့္ ဘဏ္စာရင္းဖြင့္ရာ အကုန္အခက္ေတြ႔ေနၾကရသည္။
ျမန္မာ့မိတ္ေဆြမ်ား (Friends of Burma) ဟုေခၚေသာ ေစတနာ့၀န္ထမ္းအဖြဲ႔အစည္းကို တာ၀န္ယူေဆာင္ရြက္ေနေသာ ဒိုင္ယာနာ ဆို၀ဒ္စ္သည္လည္း ဖို႔တ္၀ိန္းၿမိဳ႕တြင္ ေျပာင္းေရႊ႕အေျခခ်လာေသာ ျမန္မာဒုကၡသည္အမ်ားအျပားကို အကူအညီ ေပးေနသူ ျဖစ္သည္။ ဖို႔တ္၀ိန္းၿမိဳ႕တြင္ေနထိုင္ေနေသာ ျမန္မာအသိုင္းအ၀န္းက ႀကိဳဆိုရန္ ထိုက္တန္သူမ်ား ျဖစ္သည္။ ထိုမွ်မက သူတို႔က ဤၿမိဳ႕ကေလးအတြက္ မ်ားစြာျပန္၍ အက်ဳိးျဖစ္ေစသည္ဟု သူမက ယံုၾကည္ေနသည္။ “ဒီၿမိဳ႕႔ရဲ႕ မတူကြဲျပားတဲ့ယဥ္ေက်းမႈထဲမွာ သူတို႔လည္း ပါ၀င္လာၾကၿပီ”ဟု သူမက ေျပာသည္။

သို႔ေသာ္လည္း လာေရာက္အေျခခ်ေနထိုင္ေသာ ဒုကၡသည္မ်ားအၾကား စိတ္က်မႈမ်ား ခံစားေနရသည္ဟုလည္း သူမ သတိထားမိသည္။ ျမန္မာအသိုင္းအ၀န္းအတြင္း အရက္မူးရမ္းျခင္းႏွင့္ အရက္မူး၍ကားေမာင္းေသာျပႆနာမွာ တစစ တုိးပြားလာေနသည္။ “ဒါေပမယ့္ ဒါကလည္း ေရႊ႕ေျပာင္းလာတဲ့လူထုေတြၾကားမွာ သဘာ၀ပါပဲ။ အသစ္ေတာ့ မဟုတ္ေတာ့ ပါဘူး” ဟု သူမက ထပ္၍ျဖည့္စြက္ေျဖေျပာ ေျပာသည္။
ဤသို႔ ေရႊ႕ေျပာင္းအေျခခ်လာသူမ်ား၏ လိုအပ္ခ်က္ကမ်ားလွသည္။ အလွ်င္မီေအာင္ မနည္းရုန္းကန္ႏိုင္မွ ေတာ္ကာက် သည္။ အမ်ားစုသည္ အလုပ္ကိုမေနမနား ပင္ပန္းစြာလုပ္ကိုင္ၾကရၿပီး အပန္းေျဖခ်ိန္ဟူ၍ မရိွသေလာက္ျဖစ္သည္။ ဤၾကား မွပင္ သူတို႔ဇာတိအမိေျမ၏ ယဥ္ေက်းမႈႏွင့္ တန္ဖိုးမ်ားကို အတတ္ႏိုင္ဆံုး ဆက္လက္ထိန္းသိမ္းေနၾကသည္။ ဥပမာအားျဖင့္ မေမျမတ္မြန္က ကေလးမ်ားကို ဗုဒၶဘာသာဘုန္းႀကီးေက်ာင္းသို႔ ပံုမွန္ေခၚသြားေလ့ရိွၿပီး သူကိုယ္တိုင္လည္း ဆြမ္းဟင္း ပုံမွန္ ကုသိုလ္ေကာင္းမႈ လုပ္ေနေသးသည္။
“က်မသားနဲ႔ သမီးကို ဘုန္းႀကီးေက်ာင္းကို အၿမဲေခၚလာတယ္။ ဒါမွပဲ သူတို႔ေတြ ကိုယ့္ယဥ္ေက်းမႈ၊ ကိုယ့္ဘာသာ၊ ထံုးတမ္း စဥ္လာေတြဟာ ဘာလဲဆိုတာ သိလာၾကမွာေပါ့” ဟုဆိုသည္။
သို႔ေသာ္လည္း သူမ ေမွ်ာ္လင့္ထားခ်က္က သိပ္အလုပ္ျဖစ္ပံုမရ။ သူမ၏သား ႏွစ္တန္းေက်ာင္းသား ေက်ာ္ျမတ္လင္းက အေနာက္ႏိုင္ငံသားနာမည္ “ဂြၽန္” ဟု ကိုယ့္ဘာသာ ေျပာင္းလိုက္သည္။ သူ႔အေမ အႀကီးအက်ယ္ စိတ္ပ်က္ခဲ့ရသည္။ “က်မလည္း အေကာင္းဆံုး ႀကိဳးစားတာပါပဲ။ ဒါေပမယ့္ ဒါေတြက ဒီတိုင္းျပည္မွာ ေနရတဲ့အတြက္ ေနာက္ဆက္တြဲျဖစ္လာ ရတာေတြပါပဲ”ဟု သူမက ညည္းသည္။
ဖို႔တ္၀ိန္းရွိ ျမန္မာဘုန္းႀကီးမ်ားကေတာ့ ျမန္မာအသိုင္းအ၀န္းၾကားတြင္ မိမိတို႔ကိုယ္ပိုင္ယဥ္ေက်းမႈလကၡဏာထိန္းႏိုင္ေစရန္၊ ဘာသာေရး ဓေလ့ထံုးတမ္းေတြ ေဆာင္ရြက္ႏိုင္ရန္ တတ္ႏိုင္သမွ် ႀကိဳးပမ္းေနၾကသည္။ သူတို႔ကျမန္မာ ကေလးငယ္မ်ား အတြက္ ျမန္မာစာသင္တန္းကိုလည္း အပတ္စဥ္ ဖြင့္လွစ္ေပးထားေသးသည္။
သို႔ေသာ္လည္း ၀မ္းနည္းဖြယ္ေကာင္းသည္မွာ ဖို႔တ္၀ိန္းရိွ ဒုတိယမ်ဳိးဆက္ျမန္မာကေလးငယ္မ်ားအဖို႔ ျမန္မာ့ရိုးရာ အစဥ္အလာ ဆိုသည္မ်ားကို သိပ္စိတ္၀င္စားဟန္ မရိွၾကေတာ့။ ဤသည္မွာလည္း ေရႊ႕ေျပာင္းအေျခခ်လာသည့္ အသိုင္းအ၀န္းမ်ားတြင္ ျဖစ္ေနက်ကိစၥမ်ဳိးပင္ ျဖစ္သည္။ ဒုတိယမ်ဳိးဆက္အမ်ားစုသည္ ျမန္မာစကား မေျပာၾကေတာ့။ ေက်ာ္ျမတ္လင္းကဲ့သို႔ အေမရိကန္အမည္ေခၚသည္ကိုသာ ပိုလိုလားၾကေတာ့သည္။
မည္သို႔ပင္ ဆိုေစကာမူ ေရႊ႔ေျပာင္းအေျခခ်လာၾကေသာ ျမန္မာမ်ားအတြက္ အေမရိကန္ႏိုင္ငံသားအသစ္မ်ားျဖစ္လာ သည့္တိုင္ ၎တို႔အားလံုးသည္ ျမန္မာ့ႏိုင္ငံေရးမွ စြန္႔ခြာထြက္ေျပး၍ မရႏိုင္ေသးဘဲ ရွိေနၾကသည္။ ဖို႔တ္၀ိန္းၿမိဳ႕၏ အျပင္ဘက္မွ ၎တို႔၏လႈပ္ရွားမႈမ်ား၊ အသံမ်ားကိုရွားရွားပါးပါးၾကားရခဲေသာ္လည္း ျမန္မာျပည္အေရးဆႏၵျပပြဲမ်ား ဖို႔တ္၀ိန္း ၿမိဳ႕တြင္ မျဖစ္သည့္လဟူ၍ မရွိသေ႐ြ႕ပင္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္လြတ္ေျမာက္ေရး၊ ဒီမိုကေရစီရရွိေရး စသည့္ စစ္အစိုးရကို ဆန္႔က်င္ဆႏၵျပေတာင္းဆိုပြဲမ်ား အၿမဲလိုလိုလုပ္ေဆာင္လႈပ္ရွားေနၾကေသးသည္။
ျမန္မာႏိုင္ငံသားမ်ား ပံုမွန္စုေ၀းဆႏၵျပပြဲျပဳလုပ္ေသာ ၿမိဳ႕လယ္ေနရာဆိုလွ်င္ “ျမန္မာ့ဆံုခ်က္ေနရာ” (Burmese Point) ဟုပင္ ၿမိဳ႕ေျမပံု၌ အမည္သတ္မွတ္ေဖာ္ျပခံထားရၿပီး ျဖစ္သည္။
ျမန္မာႏိုင္ငံႏွင့္အလြန္ေ၀းကြာေနရာ အိုးအိမ္သစ္တြင္ လံုလံုျခံဳျခံဳႏွင့္ အေျခခ်ေနထိုင္ေနၾကေသာ္လည္း ၎ျမန္မာ အသိုင္းအ၀န္းအၾကားတြင္ စစ္အစိုးရကို ေၾကာက္ရြံ႕ေနမႈက အရိပ္ထိုးေနဆဲ ျဖစ္သည္။ လူစိမ္းမ်ားက ၎တို႔ႏွင့္ ရင္းႏွီးကၽြမ္း၀င္ ေရာေရာေႏွာေႏွာလုပ္ၿပီဆိုလွ်င္ သံသယျဖင့္ ေစာင့္ၾကည့္ဆက္ဆံ တတ္ၾကေသးသည္။
ဤျမန္မာ အသိုင္းအ၀န္းအတြင္းသို႔ ျမန္မာစစ္အစိုးရ၏ သူလွ်ဳိမ်ား၊ ေထာက္လွမ္းေရးမ်ား စိမ့္၀င္ထိုးေဖာက္လာလိမ့္မည္ဟု အၿမဲတေစ စိုးရိမ္ေၾကာက္ရြံ႕ေနၾကေသးသည္။
“ခင္ဗ်ား ဘယ္ေတာ့မွ အတိအက်ေျပာလို႔မရဘူး”ဟု ဖို႔တ္၀ိန္းၿမိဳ႕ေန ထင္ရွားေသာ ျမန္မာတဦးက ဆိုသည္။ “ဒီေကာင္ ေတြက အရမ္းကို ခိုင္မာေနၿပီ။ သိပ္အင္အားႀကီးတယ္။ ဒါေၾကာင့္မို႔လဲ သူတို႔အခုေလာက္ထိ ႏွစ္ရွည္လမ်ား အုပ္ခ်ဳပ္ေန ႏိုင္တာေပါ့”ဟု သူက ဤသို႔ေျပာျပသည္ကို အမည္ရင္းထုတ္ေဖၚမသံုးစြဲပါရန္ ေမတၱာရပ္ခံခဲ့ေသးသည္။
အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုတြင္ေနထိုင္ေသာ္ျငားလည္း ျမန္မာစစ္အစိုးရကို ေ၀ဖန္ေနၾကသည့္သူမ်ားသည္ပင္ သတိႀကီးႀကီး ထား၍ ေနၾကသည္။ ဤအစဥ္အလာကပင္ ျမန္မာလူမ်ဳိးတဦး၏ ပင္ကိုစရိုက္သဖြယ္ ဆက္လက္ တည္ရွိေနပါေတာ့သည္။
၂၀၀၇ ခုႏွစ္ ဇြန္လထုတ္ ဧရာ၀တီ မဂၢဇင္းမွ Indiana A Little Burma in Fort Wayne By Lalit K Jha/ Fort Wayne, Indiana ကို ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ျပန္ဆိုေဖာ္ျပပါသည္။
[Top] |